-
1 вашпижмаш
вашпижмашсущ. от вашпижаш схватка, поединок, битва, бойНеле вашпижмаш трудный бой;
вашпижмаште сеҥаш победить в схватке.
А Перекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу К. Васин. А в смертельной схватке Перекати-Поле никому не поддаётся.
Вашпижмаште вич йолташем колыш. Б. Данилов. В схватке погибли пятеро моих товарищей.
-
2 вашпижмаш
сущ. от вашпижаш схватка, поединок, битва, бой. Неле вашпижмаш трудный бой; вашпижмаште сеҥаш победить в схватке.□ А Перекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу К. Васин. А в смертельной схватке Перекати-Поле никому не поддаётся. Вашпижмаште вич йолташем колыш. Б Данилов. В схватке погибли пятеро моих товарищей.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашпижмаш
-
3 илаш-колаш
илаш-колаш-ем1. употребляется в знач. нар. насмерть (букв. жить или умереть)Илаш-колаш шогаш стоять насмерть;
илаш-колаш пижаш схватиться насмерть.
Мемнан войска, вийым чумырен, тушман ваштареш, илаш-колаш кредалеш. А. Тимофеев. Собрав силы, наши войска насмерть сражаются с врагом.
2. разг. очень сильно, быстро, изо всех силСакар вате пӧрт мучко илаш-колаш куржталеш, иканаште тӱрлӧ сомылым ышта. А. Краснопёров. Жена Сакара до упаду хлопочет по дому, выполняет сразу несколько дел.
3. в поз. опр. смертельный; крайне ожесточённыйПерекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу. К. Васин. Перекати-Поле в смертельных схватках никому не покоряется.
-
4 шывага
шывага1. жребий; палка с условными знаками для проведения жеребьёвки, за которую по очереди держатся спорщики; также условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых предметов для разрешения спора, установления права на что-л., порядка чего-л.Нуно ныл икгай пӱнчым ойырат да номероватлат, а вара шывагам кучат. Н. Лекайн. Они подбирают четыре одинаковые сосны, нумеруют их, а затем кидают (букв. держат) жребий.
Ожно рекрутыш кушкын шушо рвезым шывагам кышкен ойрен налыныт. «Ончыко» Раньше парней, достигших совершеннолетия, отбирали в рекруты по жеребьёвке.
2. перен. жребий; судьба, участьПӱрымаш ден вашпижмаште модын нальым шывагам. В. Колумб. В соперничестве с судьбой я выиграл жребий.
3. в поз. опр. жребия; относящийся к жребиюШывага тоя жребий (букв. палка жребия).
Сравни с:
шерева -
5 илаш-колаш
ем1. употреб ляется в знач. нар. насмерть (букв. жить или умереть). Илаш-колаш шогаш стоять насмерть; илаш-колаш пижаш схватиться насмерть.□ Мемнан войска, вийым чумырен, тушман ваштареш, илаш-колаш кредалеш. А. Тимофеев. Собрав силы, наши войска насмерть сражаются с врагом.2. разг. очень сильно, быстро, изо всех сил. Сакар вате пӧрт мучко илаш-колаш куржталеш, иканаште тӱрлӧ сомылым ышта. А. Краснопёров. Жена Сакара до упаду хлопочет по дому, выполняет сразу несколько дел.3. в поз. опр. смертельный; крайне ожесточённый. Перекати-Поле илаш-колаш вашпижмаште иктыланат вуйым ок пу. К. Васин. Перекати-Поле в смертельных схватках никому не покоряется.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > илаш-колаш
-
6 шывага
1. жребий; палка с условными знаками для проведения жеребьёвки, за которую по очереди держатся спорщики; также условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых предметов для разрешения спора, установления права на что-л., порядка чего-л. Нуно ныл икгай пӱ нчым ойырат да номероватлат, а вара шывагам кучат. Н. Лекайн. Они подбирают четыре одинаковые сосны, нумеруют их, а затем кидают (букв. держат) жребий. Ожно рекрутыш кушкын шушо рвезым шывагам кышкен ойрен налыныт. «Ончыко». Раньше парней, достигших совершеннолетия, отбирали в рекруты по жеребьёвке.2. перен. жребий; судьба, участь. Пӱ рымаш ден вашпижмаште Модын нальым шывагам. В. Колумб. В соперничестве с судьбой я выиграл жребий.3. в поз. опр. жребия; относящийся к жребию. Шывага тоя жребий (букв. палка жребия). Ср. шерева.